试论外语教学的起始年龄问题

作 者:

作者简介:
左焕琪,1939年生,1961年华东师大外语系毕业。八十年代赴美进修,获乔治城大学语言学博士学位。长期从事外语教学与研究工作。历任华东师大外语系主任,国外考试中心主任兼主考,上海市英语高考改革研究小组组长等职。现在美国乔治华盛顿大学多媒体语言教学项目任职,主要著作有“全国中学英语教学调查与分析”,“上海市英语高考改革评析与修改方案”和“外语测试的发展和改革”等。1985—87年任国家教委高教一司与中学司联合主持的科研项目“十五省市中学英语教学调查”领导小组组长。该项目经国家教委鉴定,达到国际先进水平。1988年获国家科委重大科研成果奖。

原文出处:
华东师范大学学报:教育科学版

内容提要:


期刊代号:G1
分类名称:教育学
复印期号:1997 年 02 期

关 键 词:

字号:

      外语教学何时起始为好?这是外语教学研究中探讨了多年的问题。它不仅是应用语言学和心理语言学等语言学科中的一个课题,而且涉及教育学、心理学和生理学等多门学科。本世纪以来,特别是五十年代后,世界上很多国家对这个问题进行了认真的理论上的探讨并作过不少科学实验。虽然至今在一些具体问题上仍有争议。但是人们的认识已日趋深入与一致。近年来,随着我国改革开放形势的迅速发展,越来越多的人参与了外语学习,这个问题也受到了普遍的关注。

      长期以来,社会上流行着一种误解,似乎外语教学的起始年龄越小越好,其依据之一是:在一些地区出现的双语现象中,从孩提时代就开始学习双语的人往往两种语言水平都比较高,这一论点在理论上混淆了外语教学与双语教育的差别,在实践中也被不少科学实验的结果所否定,本文试图通过讨论外语教学与双语教育的异同和分析历年来比较重要的科学实验的结果对外语教学起始年龄问题进行一些探讨。

      一、外语教学与双语教育

      目前世界上使用最普遍的外语是英语。当英语是一门非本族语的课程时,它历来有作为第二语言(ESL)还是作为外语(EFL)进行教学之分,九十年代初,凯齐卢(Kachru,1990)将世界上英语作为非本族语的教学总结成一种情况:1.内圈(the inner circle):指在社会上大部分人本族语为英语的情况下对本族语不是英语的人所进行的英语教学,如英美等国为外国学生开设的英语课程等;2.外圈(the outer circle):指在本国上层社会如司法,行政和学校等部门广泛使用英语的国家(如印度和香港等地)进行的英语教学;3.扩大圈(the expanding circle):在一些国家,如中国,俄国和日本等地,英语不是这些国家的本族语,社会基本上不提供英语环境,英语教学的目的是为了使学生掌握英语这门外语与外国人进行交际。显然,中国的英语教学是英语作为外语的教学;而英美等国(甚至印度和香港等地)的英语教学则是英语作为第二语言的教学,虽然英语作为第二语言的教学与双语教育有一些区别,例如前者在英美等国主要指大学ESL 系科对外国学生进行的英语教学,后者则着重研究移民或少数族裔的中小学生和成人学习本族语和英语的关系问题,但是,这两类英语教学的共同特点是:语言环境是说英语的社会,对象都是英语为非本族语的学生,双语教育是英语作为第二语言教学研究的内容之一,而外语教学的概念则不同,它是指在一国内进行外国语言的教学。在英美等国是指西班牙、德、法、俄、日、汉等外语的教学。

      双语现象在世界上普遍存在,哈定和里雷(Harding & Riley,1986)指出,全世界大约有150个国家,但却存在着3,000—5,000种语言,世界上有一半以上的人会说两种语言,然而,关于双语能力的概念有时不够明确,如著名语言学家布鲁姆菲尔德(Bloomfield,1933)认为,所谓双语能力是掌握两种本族语的能力;布鲁克斯(Brooks,1964)也指出,具有双语能力的人是指那此能习惯地使用两种语言的人;而麦克纳马拉(Macnamara,1967)却认为,除了掌握一种语言外又略具第二种语言的能力也可称为双语能力,可是,学术讨论中所指的双语能力一般是布鲁克斯提出的概念,即掌握了两种语言进行交际的能力。虽然通过外语教学也可能使人具备双语能力,但是,双语教育主要不是探讨这部分人的语言教学问题,而是研究如何对说非本族语的人进行社会上大多数人使用的本族语的教育问题,它的目的是使学生适应当地的社会生活,担任教学的又都是使用本族语的老师,学生能够通过课堂、社会和家庭以及与同学和朋友的交往等多种渠道掌握语言。学生,特别是小学生,在这种情况下学习语言不仅心理上承受的压力比较小,而且电视、游戏和各种文艺活动还能激发学习的动力和兴趣,使他们学到自然和生动的语言,这对提高语言能力有着良好的效果。

      然而,外语教学却与双语教育不同,它的目的是使学生掌握外语与外国人进行交际,教与学的语言都不是社会上大多数人(包括教师)使用的本族语,学生基本上只能通过课堂教学学习外语,形式比较单一,学到的外语不易巩固。由于时间紧,内容多,学生学习外语在心理上压力也比较大。在外语教学中提高师资质量,编写语言地道和生动的教材和改进教学方法等措施往往都是为了克服课堂教学中的这些短处。当然,如果教师水平较高,教材较好,教学方法得当,在一定时间内学生学到的外语知识和能力也可能较高。但是从长远来看,大多数仅能在外语教学条件下学习语言的学生比在具有课堂和自然语言环境等多种条件的双语教育中学习语言的学生第二种语言的水平低一些,这主要是由于上述的学习条件而不是学生的年龄决定的。

      由此可见,外语教学和双语教育都探讨语言教学的规律,因而它们之间关系密切,这两个领域都视语言为交际工具,它们的发展经常互相促进,研究成果也可互相使用。但是,它们的目的不同,对象和手段也不一样,两者不能等同。

      二、六十年代前关于外语教学起始年龄的研究和实践

相关文章: