在西方学术文化传统中,“poetics”是一门具有两千多年历史的独立学科。我们要准确地理解和把握比较诗学这个学科的内涵,就必须首先从这个学科概念的中心词“诗学”展开讨论。 在古希腊时期,文艺的主要构成是戏剧(主要是悲剧)、史诗和抒情诗三种文类,因此,亚里士多德的“诗学”在学科研究的外延与内涵上,是以批评戏剧这一文类为主,兼涉诗歌、批评的文艺理论话语。此后,在西方漫长的学术文化传统中,“诗学”指文艺理论这种学理性表述在国际学术界被普遍认同。20世纪90年代少数中国学者在文化身份的定位与认同上,针对西方诗学与中国文论这两个概念之间的转换如何回避西方中心主义的问题,提出了不同的观点。这一观点不影响“诗学”与文艺理论这两个概念作为共通的基础理论术语在学术界的使用。 无论是在印欧语境下还是在汉语语境下,“poetics”和“诗学”都存在着从字面上被误读的可能性。我们先从英语语境来介绍与纠正一般学者对于“poetics”误读的三个方面。关于“poetics”词条的释义,《简明牛津英语辞典》:“1.the art of writing poetry(写诗的艺术);2.study of poetry and its techniques(诗及其诸种技巧的研究)。”①《牛津百科全书辞典》释义与《简明牛津英语辞典》相同②。《世界之书百科辞典》:“1.the part of literary criticism that deals with the nature and laws of poetry(文学批评探讨诗的本质及诸种规律的部分);2.a formal or systematic study on poetry:Aristotle' s' Poetics' (关于诗歌:亚里士多德‘诗学’的形式或体系的研究)。”③《兰登书屋英语辞典》:“1.literary criticism treating of the nature and laws of poetry(关涉诗的本质与诸种规律的文学批评);2.the study of prosody(诗体学研究);3.a treatise on poetry(关于诗的论述);4.a treatise or collection of notes on aesthetics( 4th century B.C.) by Aristotle(亚里士多德关于美学[前4世纪]的论述或笔记汇编)。”④ 从上述四部英语辞典对“poetics”的释义中,我们可以归纳出四个层面的相关意义。 在第一个层面,《简明牛津英语辞典》、《牛津百科全书辞典》的第一条和第二条释义及《兰登书屋英语辞典》的第二条和第三条释义,均把“poetics”界定为关于诗及其诸种技巧的研究。学术界在对文学现象进行研究时,可以对文学现象进行文体分类的专项研究,如诗、戏剧、小说、散文等,上述释义在定义的倾向性上均把“poetics”指向了作为文体专项分类的诗的研究。在第二个层面,《世界之书百科辞典》的第一条释义与《兰登书屋英语辞典》的第一条释义,虽然是从“文学批评”的视角下定义的,但最终还是把“poetics”界定为文学批评领域中关于诗及其本质与诸种规律的专项研究。在第三个层面,《世界之书百科辞典》的第二条释义虽然提及了亚里士多德的“poetics”,但还是把“poetics”认同为“poetry”(诗)的同位语下定义的,最终还是把“poetics”定义为关于诗的形式或体系的研究。在第四个层面,只有《兰登书屋英语辞典》的第四条释义把“poetics”定义为亚里士多德关于美学的论述与笔记汇编。 由于亚里士多德的“poetics”在学科研究的外延与内涵上是以批评戏剧这一文类为主,兼涉诗歌、批评,实质上这三个方面已经构成了后来文艺理论研究中所关涉的主要内容。史蒂芬·海利威尔指出:“把《诗学》作为一部理论的或哲学批评的著作来看的一个深刻的原因是,《诗学》始终在关注文类的概念及其内在的本质,而不是在关注个体诗人及其作品。”⑤ 需要说明的是,由于在亚里士多德时代“诗”也经常被用于指称普遍意义上的艺术,所以,亚里士多德把“poetics”作为一个独立的学科概念提出后,标志着对艺术进行批评的文艺理论在西方学术史上初步建立,又由于18世纪以来西方美学研究指向的外延与内涵交叉于文艺理论所关涉的领域,因此,《兰登书屋英语辞典》的第四条释义从美学视角给“poetics”下定义时,使“poetics”摆脱了单一的关于诗及其技巧、本质、规律、形式和体系研究的狭隘内涵,“poetics”被界定为一门专指具有学科独立性的文艺理论。 如果从英语语境提取意义,一些学者对“诗学”这一概念误读的可能性往往表现在前三个层面上,一是把“poetics”误读为一门关于诗及其诸种技巧研究的学问,二是把“poetics”误读为文学批评领域中关于诗及其本质与诸种规律的专项研究,三是把“poetics”误读为关于诗的形式或体系的研究。一言以蔽之,即把“poetics”误读为“关于诗的研究”。显然前三个层面的释义,与当下国际学术界对亚里士多德“poetics”定义的理解及《比较诗学概论》对“诗学”定义的使用,完全是两个不同的概念。需要提及的是,绝大部分英语辞典的释义几乎都把“poetics”定义在“关于诗的研究”这一文体分类上。关于“poetics”在英语语境下的定义,我们需要注意的是,一般的读者或学者把“poetics”理解为“关于诗的研究”,这是正确的,我们称之为“狭义的诗学”概念。但是,当研究主体走进亚里士多德指涉的“poetics”空间中,或走进当下比较诗学研究的空间中,再把“poetics”理解为“关于诗的研究”,这无疑是对“poetics”的误读。