“文学理论”学科命名与学科位置

作 者:

作者简介:
金永兵,北京大学中文系讲师、博士。(北京 100871)

原文出处:
商丘师范学院学报

内容提要:

在文学理论的现代化过程中,学科范畴、概念、术语需要日益规范化、科学化。但我国的文学理论研究习惯于模糊性地运用概念、术语,甚至关于文艺学、艺术学与文学理论等学科基本概念,都很少有清晰的论述,在使用中往往都是并用或相互替代,并无清醒的概念意识。在一定程度上,这是文学理论缺乏科学性的表征。因此,建立科学的文学理论概念系统,越来越成为该学科发展的必要前提。


期刊代号:J1
分类名称:文艺理论
复印期号:2005 年 11 期

关 键 词:

字号:

      文学理论作为一门现代学科,遵循着学科发展和建构的一般规律:它不断走向专业化和规范化,不断完善其作为科学的存在形式。按照马克斯·韦伯关于现代性的看法,这可以归结为文学理论现代性的一个典型表征。明确文学理论的概念范畴,以此为基础确定它与其他学科的区别与联系,不但是文学理论科学性研究的必然内容,而且是文学理论获得科学性的重要环节。在整个大的科学体系中,从分类学和哲学的意义上说,“科学的一切部门都需要种的概念作为基础”,“没有种的概念,整个科学就没有了”[1](P543)。

      小斯提芬·G·尼克尔斯在给韦勒克的《批评的概念》所作的引言中说,“韦勒克先生所觉察到的最一贯的问题就是文学研究未能对……基本概念取得一种全面而完整的认识。这些基本概念是表述那些对文学作品提出的基本问题必不可少的根据”。“新的文学研究工作会因未能界定基本概念而受到很大损失。因此,韦勒克先生才开始为文学研究阐明精确的概念规范。鉴于文学和文学研究中分支很多,这些概念规范也就必须作个别鉴定。而这些概念规范一经阐明,就会在实际文学研究中不断相互影响,指出什么是理解文学意义和价值的最适当的途径”[2](P1-2,P3)。

      其实,韦勒克所做的这种概念辨析工作,在我国的文学理论研究中一直都非常薄弱。大家习惯于模糊性地运用概念,譬如关于文艺学与艺术学、文学学与文学理论等学科基本概念,其间似乎有界限,但很少有清晰的论述,在使用中往往都是并用或相互替代,并无清醒的概念意识。在一定程度上,这是文学理论缺乏科学性的表征。孔子说,“必也正名乎。名不正,则言不顺”。对于任何一门学科来说,理论问题的澄清必须以基本概念范畴的框定为基础。学科的出现与建设固然与现实的积极推动有密切关系,但其形成与发展却需要遵循一定的逻辑,需要加以科学地规范,这一点也是毋庸置疑的。

      一、文艺学、文学学和艺术学

      在我国,人们一般习用的“文艺学”概念是一个外来语(“文艺学”一词,英语叫science of literature,俄语叫литературоведение,德语叫literaturwissenschaft),它是一个合成词,由“文学”(literature,литературо,literatur)与“科学、学问”(science,ведение,wissenschaft)组合而成,直译成汉语当为“文学科学”。作为一门学科,若如物理学、化学、数学等,当称之为“文学学”。它最早出现在19世纪40年代初黑格尔学派的著作中,见之于1843年麦登(Mundt,1808—1861)写的《现代文学史》一书的绪论中。[3](P3)作为一门学科,文艺学的出现当在19世纪之后。

      在苏联,文艺学基本是关于文学的科学。譬如,20世纪50年代在我国产生巨大影响的毕达可夫的《文艺学引论》就明确指出,“研究文学的科学,叫做文艺学”[4](P1)。初版于20世纪70年代的波斯彼洛夫主编的《文艺学引论》也定义为:“文艺学(两门语文科学之一)是关于文学的科学”,并加注释说:“这个名称由相应的德语名称Literatur-Wissenschaft而来”[5](P1)。在日本现代学科体系中,“文艺学”(ふりげぃがく)学科,就是专指研究文学的学问。“文艺”就是指与狭义的“文学”内涵相同的“语言艺术”。在《文艺学概论》中,浜田正秀分析说:“文艺学(Literaturwissenschaft或science of literature)是一门科学地研究文学的学问,理应称之为‘文学学’,但‘文学’一词本身就含有‘研究文学的学问’的意思,因而不便叫它为文学学。这种做法未免多少有点迂腐,但通常都赋予‘文艺学’一词以‘研究文学的学问’的含义”。[3](P1)日本颇为权威的大辞典《广辞苑》对“文艺学”解释说:“(Literatur Wissenschaft,德语)作为艺术学的一个部门,是试图对文学作体系性的、科学的研究的学问”。[6](P2289)长期以来,我国学术界一直惯用“文艺学”这一术语。一方面,可能是由于“文学学”过于拗口;另一方面,由于现代中国文学理论的萌生与发展深受前苏联文艺学的影响。并且,我们的许多学科概念术语、理论观点、体系框架又多是“二手货”,常常借用日语对西方学科范畴的译法和用法。“文艺学”的用法可能也受其影响。这样看来,文艺学涵义大致相当于“文学学”,这似乎是没有问题的。

      但是,在汉语中由于文艺一词具有多义性,从而带来了文艺学学科对象和界限的模糊性。按照《辞海》的解释,“文艺”,其一是指文学和艺术的统称;其二是指狭义的文学,即艺术的文学的简称[7](P1533)。如此的理解就导致了混乱:文艺学到底是以文学为研究对象的学科,即文学学,还是以文学和艺术,或者说包含文学的所有艺术,为研究对象的学科?《辞海》把“文艺学”界定为:“研究文艺的各种现象,从而阐明其基本规律及基本原理的科学,亦称‘文艺科学’。它的主要内容包括文艺理论;文艺史;文艺批评三个方面”。“文艺理论”是“有关文艺的本质、特征、发展规律和社会作用的原理、原则”。[7](P1535,P1536)所以仅就《辞海》来看,混乱就很明显。“文艺”既可指文学,也可指文学和艺术。文艺学中“文艺”到底是指什么?范畴并不明确。因《辞海》中并没有文学理论、文学批评等范畴,所以似乎可以将此“文艺”理解为文学;但又因它同样没有艺术学、艺术理论之类的范畴,它要么是认为既没有以所有艺术为对象的艺术学学科,也没有以除文学以外的其他艺术为对象的学科,要么这里的文艺即指文学和艺术或说所有艺术。

相关文章: