历史学家常常说:世界史就是帝国史。帝国(Empire)既是人类历史上最重要的政治现象之一,也是政治学研究的基本范畴之一。尽管对大国兴衰和帝国历史的研究,在政治理论中从未完全消失过,但作为政治学共同关注的一个热点,帝国研究的回归,仍不失为20世纪末和21世纪初世界政治学研究一个令人瞩目的发展。自20世纪90年代以来,西方学术界掀起了一股帝国研究的热潮,帝国问题吸引了众多左翼和右翼的著名学者,涌现了一大批影响广泛的著作。本文将在概括和评述帝国研究相关理论成果的基础上,着重对帝国的概念和特征做一详细的辨析,并对帝国的历史命运做出自己独特的判断,以期消除帝国研究中的一些错误认识,推动对帝国理论的研究。 一、帝国的概念 在日常语境中,帝国泛指那些地域辽阔并拥有一个至高无上权力的皇帝的强国和大国。政治学中的帝国,有其特定的含义。帝国是人类历史中延续时间最长的一种特殊国家权力结构,是由若干国家或地区组成的等级权力体系,其中的一个国家为宗主国或母国,其他国家或地区则为附属国或殖民地。帝国内的所有领土和人民均服从一个最高的统治者,这个至高无上的统治者通常是皇帝或君主,在阿拉伯世界亦称“哈里发”(Caliph)或“苏丹”(Sudan);在某些情况下,帝国的最高统治者也可能是掌握最高权力的寡头集团。 帝国的英文和法文为empire,它们最初源于拉丁文imperium,意为至高无上的权力。法国学者帕特里斯·格尼费、蒂埃里·伦茨在《帝国的终结》一书中说:“我们大体上可以把帝国定义为一个群体及其政治对其他的一些群体、政治(也许没有)、政权、行政区划、部落、种族、文化进行统治的结果……从更广义上来说,法语中‘帝国’(empire)一词起源于拉丁语imperium,意为最高权力,即中世纪的‘绝对统治权’(souverainete parfaite),拥有这项权力的人能够制定法律,而不受其他规则的束缚。皇帝即众王之王。”① 库马尔(Krishan Kumar)也指出:帝国的拉丁语impenum,本意是罗马官员或统治者依法被赋予的权力。此外,这个词本身也是军事用语,指握有最高军事指挥权的那个人。Imperium的第一个义项从罗马开始就延续下来。1533年亨利八世的《禁止上诉法》称“英格兰就是帝国”,意思即是,英格兰国王在他的领地不听命于任何人,他的统治至高无上。近代思想家认为,帝国的核心在于权威,特别是皇室权威。在欧洲绝对主义盛行时期,许多统治者都将自身的统治地域称为帝国。帝国几乎成了至高权力的同义语。这是博丹、霍布斯、格劳秀斯和斯宾诺莎著作中赋予“帝国”的主要含义。② 帝国是一个由不同属国组成的国家权力体系,在这个国家权力体系中,除了宗主国之外,其他国家不再拥有对自己国家的最高统治权。从这个意义上说,帝国也是一种国家间或地区间的权力关系,在这种权力结构中,只有一个至高无上的主权,其他权力附属于它。政治学者托姆·纳恩(Tom Nairn)和保罗·詹姆士(Paul James)把帝国界定为这样一些政治体,它们将权力关系凌驾于其他领土空间之上,其权力关系所及的那些领土空间不再拥有优先的和合法的主权。③另一位政治学者莱恩·塔格佩拉也把帝国定义为“规模相对较大的政治主权实体,作为其组成部分的属国不再拥有主权”。④于尔根·奥斯特哈默(Jurgen Osterhammel)认为,“帝国是一种大的地理空间内的权力统治形式,我们可以将它定义为一种在既有的技术和地理条件下实现地域最大化的政治单位。多民族性、文化多样性以及政治上的中央集权化,是帝国的特征”。⑤ 帝国也是一个由若干国家组成的等级秩序体系,在这个相对独立的等级秩序体系中,宗主国据于绝对的支配地位,其他属国则处于服从地位。这个自成一体的等级秩序体系,是帝国内部维持稳定与和平的结构基础。彼得·F.邦(Peter F.Bang)指出,帝国研究者们的一个“核心共识”便是:“帝国是一个复合的、分层的,但却又是以某种形式统一的国际权力组织。一般而言,帝国包含不同的领地和社群(different territories and communities),这些领地和社群以不同的方式从行政层级上服从于一个统治权力。”⑥德国学者明克勒(Herfried Munkler)这样来界定帝国:“帝国不仅仅是大国,它们活动于一个属于自己的‘世界’里。普通主权国家联合其他国家一道,共同创建一个容纳它们的秩序体系,但没有一个国家可以独力支配这个体系。帝国则不同,它是秩序体系的缔造者,也是维护者。这个秩序的存在,离不开帝国。”⑦基辛格事实上也把帝国视为一种由若干个国家组成的“国际体系”。他说:“在人类绝大部分的发展过程与历史演进当中,帝国一直是典型的政治形态。帝国无意在某个国际体系中运作,它期望把本身建立为一个国际体系。”⑧ 在传统中国的语境中,虽有类似意义的“天下”和“王朝”概念,却并无“帝国”概念,汉语语境中的“帝国”概念,是近代以后对英文empire的翻译。据一些学者考证,汉语“帝国”一词,最初出现于隋朝王通的以下论述中:“强国战兵,霸国战智,王国战义,帝国战德,皇国战无为。天子而战兵,则王霸之道不抗矣,又焉取帝名乎!故帝制没而名实散矣。”⑨但王通这里所说的“帝国”一词,并非政治学意义的“帝国”概念,“在这里的确切含义是指中国上古时期以道德仁义立国的理想国家”。⑩近代以后,英文的empire开始译介成中文的“帝国”。最早出现于传教士马礼逊于1820年发表在《察世俗每月统记传》上的一篇名为“全地万国纪略”文章中,其中提到了“侯国”“王国”“帝国”。1850年,清廷专门负责粤海防的梁廷枏发表了《夷氛纪略》一书,其中提到:“窃思欧罗巴洲各国,即大国小邦帝国王邦,无分统属。”这被认为可能是“中国文人最早以汉语词汇‘帝国’反映西方‘empire’一词词义的用例”。(11)